續看新世界譯本的翻譯--
啟示錄 3:14 "你要寫信給老底嘉會眾的使者說:身為'阿們'的, 忠信真實的見證人, 最先被上帝所創造的, 這樣說:
守望台社宣稱新世界譯本(英文版) 是由原文直接翻譯而成, 而其他語言版本, 是由英文版, 轉譯而成. (根據聖經而推理, 2003年, 315頁) 讓我們看看新世界譯本的英文版, 及中文版的譯文, 選取其中一些經文, 給大家看看:
思考: 以下的中譯內容, 是直接譯出英文的原意嗎?
我至今有三次機會學習聖經希臘文, 因此, 能溫故知新, 又能從不同老師的教學方式及考核中, 多次學習及掌握同一類的內容, 可說是幸福的人. (由於不是用來升學或就業, 不會有太大的壓力, 學習的過程, 反而成為享受).
我想分享學習上皮毛的體會. 舉例來說: 在課文中, 常要做翻譯練習--
學習聖經希臘文 (Biblical Greek), 看似很遙遠的事. 然而, 一般的基督徒, 都可以透過神學院的信徒訓練課程, 學習得到. 除了在網上, 直接抄錄希臘原文聖經, 或從聖經軟件中抄出希臘文經節內容, 其實, 也可以自己用 keyboard 打出的.
繼續引用網友對"獨生子"的見解. "獨生子"的生命是有開始的嗎?