香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Jonathan | 22nd Jun 2013 | 耶證對談 | (130 Reads)

網友繼續為他的見解辯護, 其他的看法大致如下:

 

 

 

kolasis 是源自另一個希臘字κολζω (kolazō) [G2849] 希臘字κολζω (kolazō) [G2849] 則有以下4種意思:

1)修剪或剪除 2)約束、制止,抑制 3)處分,糾正,刑罰 4)導致被處罰

 

 《雙語對照強調譯本》把kolasis[G2851]譯作cutting-off[剪除]而非punishment[刑罰],經文的註腳說:“‘kolasis[G2851]’……源於κολζω (kolazō) [G2849]kolazō [G2849]`的意思是:1.剪除,如砍去樹枝,修剪草木;2.約束、制止……3.處分、刑罰。第三個意思是引伸出來的,因為被剪除、遭監禁、受約束都是刑罰。我們取第一個意思剪除,是因為跟下一句更配合,並且保留了對偶句的美感和對比效果:惡人被剪除,義人得生命。請看帖撒羅尼迦後書19

  

  

帖撒羅尼迦後書19(現譯):那些人要受懲罰,永遠滅亡,從主面前被隔絶,離開他榮耀的大能。

  

 

《雙語對照強調譯本》把希臘字κλασις (kolasis)[G2851] 譯作是剪除合理的嗎?希臘字κλασις (kolasis)[G2851]在聖經中只出現了2次,另一次是約翰一書 418,我們分析約翰一書 418也可看出κλασις (kolasis)[G2851] 的意思。

(引文完) --------------

 回應:

 

網友指出: 希臘文的字典的第1個意思, 我們翻查一下不同的希臘文聖經, 就知道: 其他的聖經把 “punishment” 列在最前, 因此, 只看第1個意思, 就取來作解釋, 比較隨機的做法, 你總可以在市場上挑選一本, 1個意思跟你的意思相同的, 來大造文章, 卻是缺乏說服力的

  

   (1)  κόλασιν noun accusative feminine singular common from κόλασις [GING] κόλασις
κόλασις, εως, punishment Mt 25:46; 1 J 4:18.* [pg 111]

 

  

(2) Louw-Nida Lexicon

8.2        κολάζω ; κόλασις, εως f: to punish, with the implication of resulting severe suffering - 'to punish, punishment.' κολάζω: ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν 'to keep the wicked under punishment until the day of judgment comes' or '... under guard, awaiting punishment on the day of judgment' 2 Pe 2.9. κόλασις: ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον 'these will be sent off to eternal punishment, but the righteous (will go) to eternal life' Mt 25.46.   

     

(3) Thayer’s Greek Lexicon

3018  κόλασις κόλασις, κολάσεως, (κολάζω), correction, punishment, penalty: Matt. 25:46; κόλασιν ἔχει,brings with it or has connected with it the thought of punishment, 1 John 4:18. (Ezek. 14:3f, etc.; 2 Macc. 4:38; 4 Macc. 8:8; Sap. 11:14; 16:24, etc.; Plato, Aristotle, Diodorus 1, 77 (9); 4, 44 (3); Aelian v. h. 7, 15; others.)* 

(Synonyms: κόλασις, τιμωρία: the noted definition of Aristotle, which distinguishes κόλασις from τιμωρία as that which (is disciplinary and) has reference to him who suffers, while the latter (is penal and) has reference to the satisfaction of him who inflicts, may be found in his rhet. 1, 10, 17; cf. Cope, Introduction to Aristotle, Rhet., p. 232. To much the same effect, Plato, Protag. 324 a. and following, also deff. 416. But, as in other cases, usage (especially the later) does not always recognize the distinction; see e. g. Philo de legat. ad Gaium sec. 1 at the end; fragment ex Eusebius preposition evang. 8, 13 (Mang. 2:641); de vita Moys. 1:16 at the end; Plato de sera num. vind. sections 9, 11, etc. Plutarch (ibid. sec. 25 under the end) uses κολάζομαι of those undergoing the penalties of the other world (cf. Justin Martyr, Apology 1, 8; Clement of Rome, 2 Cor. 6, 7; ; Justin Martyr, Apology 1, 43; 2, 8; Test xii. Patr., test. Reub. 5; test. Levi 4, etc.; Martyr Polycarp, 2, 3; 11, 2; Ignatius ad Rom. 5, 3; ; Martyr Ignatius vat. 5 etc.). See Trench, Synonyms, sec. vii.; McClellan, New Testament, vol. i., margin references on Matt. as above; Bartlett, Life and Death Eternal. Note G.; C. F. Hudson, Debt and Grace, p. 188ff; Schmidt, chapter 167, 2f.)

  

我們除了可以總結一下: 網友的第1個解釋, 不一定就要成為翻譯, 另一方面, 新世在約壹4:18, 就沒有採用字典的第1個意思來翻譯, 網友不自覺地引用其他的經文, 為翻譯辯護, 就也可以證明, 沒有說第1個意思, 就一定準確不準確的

  

  

反而, 我們看到: Thayer's Greek Lexicon 指出早於新約時代之前, 希臘文化傳統總是把 kolasis 懲罰” punishment 連在一起. 這是為甚麼大部分的譯本, 都採用了初期教會的外邦人能夠明白體會的字, 來表達說: 永遠的刑罰”, 耶穌要是不講這個意思, 他在上下文也會再講清楚吧

 

 

    

況且耶穌(或者聖經) 總是教導說: 人死後還有生命繼續存在 (馬太福音10:28, 路加福音16:19-31, 使徒行傳  20:10, 啟示錄 6:9-11)  , 我們不必因為其他宗教也有相類似的理論, 而否決了上帝所啟示的真理吧

  

  

根據聖經及新約時代的人們對kolasis 的認識, “kolasis” 的確解作刑罰 (punishment). 因此, 耶穌基督所指的是 永遠的刑罰。 在信主的人來說, 我們根本無需理會永火是否可怕, 因為永遠信實的上帝, 承諾凡相信基督的人, 都得著了永生, 並且無需懼怕 (3:15, 36, 約壹5:1-5, 9-14)

 

   

相反, 耶和華見證人的信徒, 即使推翻了永刑, 沒有地獄永火, 他們的生活, 直至進入應許的樂園, 他們仍然不能相信上帝會保守他們, 而是相信魔鬼有更大的力量, 足以引誘他們叛道, 最後還是被上帝徹底棄絕, 換言之, 耶證的信徒從沒有得著聖經的應許: 成為上帝的兒子, 可以坦然無懼, 他們只得著奴僕的心, 終日惶恐 (加拉太書4:6-7, 羅馬書8:14-16), 其實他們把自己送進與上帝隔絕的地步

 

  

本系列文章

  

 耶證問: 永火是永刑嗎? (1)

 http://16millonjw.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=4157163

    

 

 

 

 


[1] WTF

WTF


[引用] | 作者 判斷 | 5th Sep 2013 | [舉報垃圾留言]